< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
BOEIPA loh namtom kah cilsuep te a hnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tomta pah.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
A Pathen YAHWEH kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a hmaitang thil.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.