< Psaumes 33 >

1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.

< Psaumes 33 >