< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.