< Psaumes 33 >
1 Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.