< Psaumes 30 >
1 Psaume. Cantique de dédicace de la maison. De David. Éternel! je t’exalterai, parce que tu m’as délivré, et que tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
Nkunga Davidi kayimbidila mu mbiekolo nzo Nzambi. Ndiela kuyayisa, a Yave bila ngeyo wuthotula mu dibulu didi thipula Wusia tia ko ti bambeni ziama zimona khini mu diambu diama.
2 Éternel, mon Dieu! j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.
A Yave, Nzambi ama, ngeyo nditela mu diambu di lusadusu ayi ngeyo wumbelusa.
3 Éternel! tu as fait remonter mon âme du shéol; tu m’as rendu la vie, d’entre ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
Yave, ngeyo wuthotula mu tsi bafua, ngeyo wuthanina muingi ndibika tibuka mu dibulu. (Sheol )
4 Chantez à l’Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Luyimbidila Yave beno banlongo bandi; Zitisanu dizina diandi di nlongo.
5 Car il y a un moment dans sa colère, il y a une vie dans sa faveur; le soir, les pleurs viennent loger [avec nous], et le matin il y a un chant de joie.
Bila nganzi andi yizingilanga mu ndambu thangu kaka. Vayi nlemvo andi wunzinganga mu zithangu zioso; bidilu bilenda kuiza va builu; vayi khini yinkuizanga va nsuka.
6 Et moi, j’ai dit dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé.
Bu ndiba mu luvovomo, ndituba: “Ndilendi nikunu ko”
7 Éternel! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne…; tu as caché ta face, j’ai été épouvanté.
A Yave, mu nlemvo aku, ngeyo wukindisa mongoꞌama… vayi bu wusueka zizi kiaku buna minu ndimona boma.
8 Éternel! j’ai crié à toi, et j’ai supplié le Seigneur:
Kuidi ngeyo, a Yave, nditela mbila. Kuidi Yave ndiyamikina mu diambu di lusadusu
9 Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
“Ndandu mbi yidi mu mbivusu ama, minu kuluka mu dibulu e? Mbungi-mbungi yilenda kuzitisa e? Voti yilenda yamikina kikhuikizi kiaku e?
10 Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide.
A Yave wa, wumboni kiadi, A yave, bika wuba lusadusu luama.”
11 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as détaché mon sac, et tu m’as ceint de joie;
Ngeyo wuviakisa bidilu biama makinu, wunianguna tsaku ama ayi wuphuika khini.
12 Afin que [mon] âme te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.
Muingi ntimꞌama wuyimbidila minkunga ayi wubika ba dio sui. A Yave, Nzambi ama, ndiela ku vutudilanga mu zithangu zioso.