< Psaumes 29 >
1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.