< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Psalmus David, In consummatione tabernaculi. Afferte Domino filii Dei: afferte Domino filios arietum:
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Afferte Domino gloriam et honorem, afferte Domino gloriam nomini eius: adorate Dominum in atrio sancto eius.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
Vox Domini super aquas, Deus maiestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
Vox Domini in virtute: vox Domini in magnificentia.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
Vox Domini confringentis cedros: et confringet Dominus cedros Libani:
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
Et comminuet eas tamquam vitulum Libani: et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Vox Domini intercidentis flammam ignis:
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
Vox Domini præparantis cervos, et revelabit condensa: et in templo eius omnes dicent gloriam.
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in æternum.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.

< Psaumes 29 >