< Psaumes 29 >
1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Þið englar Drottins, lofið hann í mætti hans og dýrð!
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Lofið hann í mikilleik dýrðar hans, þeirri dýrð er stafar af nafni hans. Tilbiðjið hann í helgum skrúða.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
Raust Drottins fyllir himininn, hún kveður við eins og þruma!
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
Hún fellir sedrustrén til jarðar og klýfur hin hávöxnu tré í Líbanon. Raust Drottins skekur fjöllin í Líbanon og hristir Hermonfjall.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
Hans vegna hoppa þau um eins og ungir kálfar!
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Rödd Drottins kveður við í eldingunni
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
og endurómar í eyðimörkinni sem nötrar endanna á milli.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
Raust Drottins skekur skógartrén, feykir burt laufi þeirra og lætur hindirnar bera fyrir tímann. Allir þeir sem standa í helgidómi hans segja: „Dýrð! Já, dýrð sé Drottni!“
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Flóðið mikla var ógurlegt, en Drottinn er enn meiri! Og enn birtir hann mátt sinn og kraft.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.