< Psaumes 29 >
1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: “Herrlichkeit”!
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.