< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
You angels in heaven, praise Yahweh! Praise him because he is very glorious and powerful.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Proclaim that (he/his name) is glorious; bow down before Yahweh in his holy [temple].
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
Yahweh’s voice is heard above the oceans; Yahweh, the glorious God, thunders. His voice thunders over the huge oceans [DOU].
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
His voice is powerful and majestic.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The sound of Yahweh’s voice breaks great cedar trees, the cedars that grow in Lebanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
He causes [the mountains in] Lebanon to jump like calves jump, and causes Hermon [Mountain] to jump like a young bull jumps.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
Yahweh’s voice causes lightning to flash.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
His voice causes the desert to shake; he shakes Kadesh Desert [in the southern part of Judah].
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
Yahweh’s voice shakes the huge oak trees and strips the leaves from the trees while the people in the temple shout, “Praise [God]!”
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Yahweh ruled over the flood [that covered the earth]; he is our King who will rule forever.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Yahweh enables his people to be strong, and he blesses them by causing things to go well for them.

< Psaumes 29 >