< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Give unto Yhwh, O ye mighty, give unto Yhwh glory and strength.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Give unto Yhwh the glory due unto his name; worship Yhwh in the beauty of holiness.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
The voice of Yhwh is upon the waters: the God of glory thundereth: Yhwh is upon many waters.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
The voice of Yhwh is powerful; the voice of Yhwh is full of majesty.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of Yhwh breaketh the cedars; yea, Yhwh breaketh the cedars of Lebanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
The voice of Yhwh divideth the flames of fire.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of Yhwh shaketh the wilderness; Yhwh shaketh the wilderness of Kadesh.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
The voice of Yhwh maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Yhwh sitteth upon the flood; yea, Yhwh sitteth King for ever.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
Yhwh will give strength unto his people; Yhwh will bless his people with peace.

< Psaumes 29 >