< Psaumes 29 >
1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
A Psalm of David. Ascribe unto the LORD, O ye sons of might, ascribe unto the LORD glory and strength.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; worship the LORD in the beauty of holiness.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
The voice of the LORD heweth out flames of fire.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; and in His temple all say: 'Glory.'
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
The LORD sat enthroned at the flood; yea, the LORD sitteth as King for ever.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace.