< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.

< Psaumes 29 >