< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams.
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court.
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters.
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence.
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus.
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns.
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
The voice of the Lord divideth the flame of fire:
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades.
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory.
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
The Lord maketh the flood to dwell: and the Lord shall sit king for ever.
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.

< Psaumes 29 >