< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
耶和华的声音使火焰分岔。
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。

< Psaumes 29 >