< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَا أَبْنَاءَ ٱللهِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْدًا وَعِزًّا.١
2 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْدَ ٱسْمِهِ. ٱسْجُدُوا لِلرَّبِّ فِي زِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ.٢
3 La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
صَوْتُ ٱلرَّبِّ عَلَى ٱلْمِيَاهِ. إِلَهُ ٱلْمَجْدِ أَرْعَدَ. ٱلرَّبُّ فَوْقَ ٱلْمِيَاهِ ٱلْكَثِيرَةِ.٣
4 La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
صَوْتُ ٱلرَّبِّ بِٱلْقُوَّةِ. صَوْتُ ٱلرَّبِّ بِٱلْجَلَالِ.٤
5 La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
صَوْتُ ٱلرَّبِّ مُكَسِّرُ ٱلْأَرْزِ، وَيُكَسِّرُ ٱلرَّبُّ أَرْزَ لُبْنَانَ٥
6 Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
وَيُمْرِحُهَا مِثْلَ عِجْلٍ. لُبْنَانَ وَسِرْيُونَ مِثْلَ فَرِيرِ ٱلْبَقَرِ ٱلْوَحْشِيِّ.٦
7 La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
صَوْتُ ٱلرَّبِّ يَقْدَحُ لُهُبَ نَارٍ.٧
8 La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
صَوْتُ ٱلرَّبِّ يُزَلْزِلُ ٱلْبَرِّيَّةَ. يُزَلْزِلُ ٱلرَّبُّ بَرِيَّةَ قَادِشَ.٨
9 La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
صَوْتُ ٱلرَّبِّ يُوَلِّدُ ٱلْإِيَّلَ، وَيَكْشِفُ ٱلْوُعُورَ، وَفِي هَيْكَلِهِ ٱلْكُلُّ قَائِلٌ: «مَجْدٌ».٩
10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
ٱلرَّبُّ بِٱلطُّوفَانِ جَلَسَ، وَيَجْلِسُ ٱلرَّبُّ مَلِكًا إِلَى ٱلْأَبَدِ.١٠
11 L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
ٱلرَّبُّ يُعْطِي عِزًّا لِشَعْبِهِ. ٱلرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِٱلسَّلَامِ.١١

< Psaumes 29 >