< Psaumes 26 >

1 De David. Ô Éternel! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel: je ne chancellerai pas.
BY DAVID. Judge me, O YHWH, for I have walked in my integrity, And I have trusted in YHWH, I do not slide.
2 Sonde-moi, ô Éternel! et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur.
Try me, O YHWH, and prove me, My reins and my heart [are] purified,
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité.
For Your kindness [is] before my eyes, And I have habitually walked in Your truth.
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés;
I have not sat with vain men, And I do not enter with pretenders.
5 J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
I have hated the assembly of evildoers, And I do not sit with the wicked.
6 Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel!
I wash my hands in innocence, And I go around Your altar, O YHWH.
7 Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.
To sound with a voice of confession, And to recount all Your wonders.
8 Éternel! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.
YHWH, I have loved the habitation of Your house, And the place of the Dwelling Place of Your glory.
9 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
Do not gather my soul with sinners, And my life with men of blood,
10 Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents.
In whose hand [is] a wicked scheme, And their right hand [is] full of bribes.
11 Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.
And I walk in my integrity, Redeem me, and favor me.
12 Mon pied se tient au chemin uni: je bénirai l’Éternel dans les congrégations.
My foot has stood in uprightness, In assemblies I bless YHWH!

< Psaumes 26 >