< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.