< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.

< Psaumes 25 >