< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Psaumes 25 >