< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!