< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.

< Psaumes 25 >