< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Psaumes 25 >