< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.

< Psaumes 25 >