< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, O God, from all his distresses!