< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.