< Psaumes 25 >

1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
A psalm of David. Lord, I come to worship you.
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Lord, because of your nature, forgive my many sins.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
God, please deliver the people of Israel from all their troubles!

< Psaumes 25 >