< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
He guides the humble in what is right and teaches them His way.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
The troubles of my heart increase; free me from my distress.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Redeem Israel, O God, from all its distress.