< Psaumes 25 >
1 De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.