< Psaumes 21 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s’égaiera-t-il en ton salut!
El rey se alegra en tu poder. oh Señor; ¡Cuán grande es su deleite en tu salvación!
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. (Sélah)
Le has dado el deseo de su corazón, y no has retenido la petición de sus labios. (Selah)
3 Car tu l’as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d’or fin.
Porque tú vas delante de él con las bendiciones de los bienes; le pones una corona de oro fino en la cabeza.
4 Il t’a demandé la vie: tu [la] lui as donnée, – une longueur de jours pour toujours et à perpétuité!
Te pidió vida para toda la vida, y tú se la diste, larga vida por los siglos de los siglos.
5 Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l’as revêtu de majesté et de magnificence.
Su gloria es grande en tu salvación; honor y majestad has puesto sobre él.
6 Car tu l’as mis pour bénédictions à toujours; tu l’as rempli de joie par ta face.
Porque lo has bendecido para siempre; le has dado alegría con tu presencia.
7 Car le roi se confie en l’Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.
Porque el rey tiene fe en el Señor, y por la misericordia del Altísimo, no será conmovido.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
Tu mano buscará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará todos los que están en tu contra.
9 Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l’Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.
Los harás como un horno ardiente delante de ti; el Señor en su ira los pondrá fin, y serán quemados en el fuego destructor.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les fils des hommes.
Su fruto será cortado de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.
11 Car ils ont essayé de faire venir du mal sur toi, et ont médité des desseins qu’ils n’ont pu mettre à exécution.
Porque intentaron el mal contra ti: tenían planes malvado en sus mentes, que no pudieron poner en práctica.
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
Pues tú los pondrás en fuga, cuando prepares las cuerdas de tu arco contra sus rostros.
13 Sois exalté, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.
¡Engrandecete, oh Señor! en tu fortaleza; así haremos canciones en alabanza y celebraremos tu poder.

< Psaumes 21 >