< Psaumes 21 >
1 Au chef de musique. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s’égaiera-t-il en ton salut!
O rei se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Tu lui as donné le désir de son cœur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. (Sélah)
Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as supplicas dos seus labios (Selah)
3 Car tu l’as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d’or fin.
Pois o prevines das bençãos de bondade; pões na sua cabeça uma corôa d'oiro fino
4 Il t’a demandé la vie: tu [la] lui as donnée, – une longueur de jours pour toujours et à perpétuité!
Vida te pediu, e lh'a déste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l’as revêtu de majesté et de magnificence.
Grande é a sua gloria pela tua salvação; gloria e magestade pozeste sobre elle.
6 Car tu l’as mis pour bénédictions à toujours; tu l’as rempli de joie par ta face.
Pois o abençoaste para sempre: tu o enches de gozo com a tua face.
7 Car le roi se confie en l’Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.
Porque o rei confia no Senhor, e pela misericordia do Altissimo nunca vacillará.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aquelles que te aborrecem.
9 Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l’Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.
Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d’entre les fils des hommes.
Seu fructo destruirás da terra, e a sua semente d'entre os filhos dos homens.
11 Car ils ont essayé de faire venir du mal sur toi, et ont médité des desseins qu’ils n’ont pu mettre à exécution.
Porque intentaram o mal contra ti; machinaram uma trapaça, mas não prevalecerão.
12 Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
Portanto tu lhes farás voltar as costas; e com tuas frechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Sois exalté, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.
Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.