< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Al Vencedor: Salmo de David. El SEÑOR te oiga en el día de la angustia; te ensalce el nombre del Dios de Jacob.
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
Te envíe ayuda desde el santuario, y desde Sion te sustente.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
Tenga memoria de todos tus presentes, y reduzca a ceniza tu holocausto. (Selah)
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Te dé conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Nosotros nos alegraremos con tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios; cumpla el SEÑOR todas tus peticiones.
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Ahora he conocido que el SEÑOR ha guardado a su ungido; lo oirá desde los cielos de su santidad con las valentías de la salud de su diestra.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Estos confían en carros, y aquéllos en caballos; mas nosotros del nombre del SEÑOR nuestro Dios tendremos memoria.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
Ellos se arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
El SEÑOR salva al Rey; que El nos oiga el día que lo invocáremos.

< Psaumes 20 >