< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Para el músico principal. Un salmo de David. Que Yahvé te responda en el día de la angustia. Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto,
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
te envía ayuda desde el santuario, te conceda el apoyo de Sión,
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
recuerda todas sus ofrendas, y aceptar tu sacrificio quemado. (Selah)
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Que te conceda el deseo de tu corazón, y cumplir todos tus consejos.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Triunfaremos en tu salvación. En el nombre de nuestro Dios, levantaremos nuestras banderas. Que Yahvé te conceda todas tus peticiones.
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Ahora sé que Yahvé salva a su ungido. Él le responderá desde su santo cielo, con la fuerza salvadora de su mano derecha.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Algunos confían en los carros y otros en los caballos, pero confiamos en el nombre de Yahvé, nuestro Dios.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
Se inclinan y caen, pero nos levantamos y nos ponemos de pie.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
¡Salva, Yahvé! ¡Que el Rey nos responda cuando llamamos!

< Psaumes 20 >