< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
In finem, Psalmus David. Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Iacob.
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
Mittat tibi auxilium de sancto: et de Sion tueatur te.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Tribuat tibi secundum cor tuum: et omne consilium tuum confirmet.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Lætabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo: in potentatibus salus dexteræ eius.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
Domine salvum fac regem: et exaudi nos in die, qua invocaverimus te.

< Psaumes 20 >