< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. (Sela)
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!

< Psaumes 20 >