< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
May Adonai answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob [Supplanter] set you up on high,
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion [Mountain ridge, Marking],
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
May He grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
We will triumph in your yishu'ah ·salvation·. In the name of our God, we will set up our banners. May Adonai grant all your requests.
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Now I know that Adonai saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the yesha' ·saving· strength of his right hand.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh Eloheikhem [Yahweh our God].
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
Save, Adonai! Let the King answer us when we call!

< Psaumes 20 >