< Psaumes 20 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Que l’Éternel te réponde au jour de la détresse! Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob protect thee;
2 Que du sanctuaire il envoie ton secours, et que de Sion il te soutienne!
May he send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
3 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu’il accepte ton holocauste! (Sélah)
Remember all thine oblations, and accept thy burnt-offering; (Selah)
4 Qu’il te donne selon ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes conseils!
Grant thee according to thy heart, and fulfil all thy counsels.
5 Nous triompherons dans ton salut, et nous élèverons nos bannières au nom de notre Dieu. Que l’Éternel accomplisse toutes tes demandes!
We will triumph in thy salvation, and in the name of our God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!
6 Maintenant je sais que l’Éternel sauve son oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par les actes puissants du salut de sa droite.
Now know I that Jehovah saveth his anointed; he answereth him from the heavens of his holiness, with the saving strength of his right hand.
7 Ceux-ci font gloire de [leurs] chars, et ceux-là de [leurs] chevaux, mais nous, du nom de l’Éternel, notre Dieu.
Some make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
8 Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.
They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
9 Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions.
Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call.

< Psaumes 20 >