< Psaumes 2 >
1 Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2 Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
3 Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
4 Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
6 Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
7 Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
10 Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
11 Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
12 Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!
그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다