< Psaumes 2 >

1 Pourquoi s’agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint:
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 Rompons leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes!
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 Celui qui habite dans les cieux se rira [d’eux], le Seigneur s’en moquera.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Alors il leur parlera dans sa colère, et, dans sa fureur, il les épouvantera:
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 Et moi, j’ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma sainteté.
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 Je raconterai le décret: l’Éternel m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui, je t’ai engendré.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre;
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Servez l’Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement;
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s’embrasera tant soit peu. Bienheureux tous ceux qui se confient en lui!
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psaumes 2 >