< Psaumes 19 >

1 Au chef de musique. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l’étendue annonce l’ouvrage de ses mains.
To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands.
2 Un jour en proclame la parole à l’autre jour, et une nuit la fait connaître à l’autre nuit.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 Il n’y a point de langage, il n’y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.
There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
4 Leur cordeau s’étend par toute la terre, et leur langage jusqu’au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil.
Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
5 Il sort comme un époux de sa chambre nuptiale; comme un homme vaillant, il se réjouit de courir sa carrière.
And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
6 Sa sortie est d’un bout des cieux, et son tour jusqu’à l’autre bout; et rien n’est caché à sa chaleur.
His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
7 La loi de l’Éternel est parfaite, restaurant l’âme; les témoignages de l’Éternel sont sûrs, rendant sages les sots.
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
8 Les ordonnances de l’Éternel sont droites, réjouissant le cœur; le commandement de l’Éternel est pur, illuminant les yeux.
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
9 La crainte de l’Éternel est pure, subsistant pour toujours; les jugements de l’Éternel sont la vérité, justes tous ensemble.
The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
10 Ils sont plus précieux que l’or et que beaucoup d’or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel.
They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
11 Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder.
Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
12 Qui est-ce qui comprend ses erreurs? Purifie-moi de mes [fautes] cachées.
Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
13 Garde aussi ton serviteur des péchés commis avec fierté; qu’ils ne dominent pas sur moi: alors je serai irréprochable, et je serai innocent de la grande transgression.
Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
14 Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur soient agréables devant toi, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

< Psaumes 19 >