< Psaumes 17 >
1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
Usliši, Gospode, pravdu, èuj glas moj, primi u uši molitvu moju ne iz usta lažljivijeh.
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
Od lica tvojega neka izaðe sud moj, oèi tvoje neka pogledaju na pravicu.
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
Ispitaj srce moje, obidi noæu; u ognju me okušaj, i neæeš naæi nepravde moje.
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
Usta se moja ne dohvataju djela ljudskih; radi rijeèi usta tvojih držim se putova oštrih.
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
Utvrdi stope moje na stazama svojim da ne zalaze koraci moji.
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
Tebe prizivljem, jer æeš me uslišiti, Bože! prigni k meni uho svoje, i èuj rijeèi moje.
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
Pokaži divnu milost svoju, koji izbavljaš one koji se u te uzdaju od onijeh koji se protive desnici tvojoj.
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
Èuvaj me kao zjenicu oka: sjenom krila svojih zakloni me
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
Od bezbožnika koji na me napadaju, od neprijatelja duše moje, koji su me opkolili.
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
Srce svoje zatvoriše; ustima svojim govore oholo.
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
Izagnavši me opet su oko mene; oèi su svoje uprli da me obore na zemlju.
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
Oni su kao lav koji hoæe da rastrže, i kao laviæ koji sjedi u potaji.
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
Ustani, Gospode, preteci ih, obori ih. Odbrani dušu moju maèem svojim od bezbožnika,
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
Rukom svojom, Gospode, od ljudi ovijeh, od ljudi ovoga svijeta, kojima je dio ovaj život, kojima si trbuh napunio svoga bogatstva, da æe im i sinovi biti siti i ostatak ostaviti svojoj djeci.
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
A ja æu u pravdi gledati lice tvoje; kad se probudim, biæu sit od prilike tvoje.