< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
A prayer of David. Lord, please hear my cry for justice! Please pay attention to my call for help! Listen to the prayer of an honest man!
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
Vindicate me before you—for you see what is right.
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
You have observed my thoughts, you have visited me at night, you have examined me—and you have found nothing wrong. I promised myself I wouldn't say anything I shouldn't.
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
With regard to the actions of others: I have done what you told me and I have avoided what violent people do.
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
I have not strayed from your path; my feet have not slipped from it.
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
God, I call out to you because I know you will answer; please listen carefully to what I have to say.
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
Keep me safe as someone you love; hide me underneath your wings.
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
Protect me from the attacks of the wicked who want to destroy me, from my enemies who surround me, intent on killing me.
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
They have no compassion, and all they have to say is pure arrogance.
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
They hunt me down and surround me, looking for the chance to knock me down in the dust.
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
They are like lions, longing to tear their prey apart; like fierce lions crouching in ambush.
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
Lord, stand up and confront them! Force them to back down! By your sword rescue me from the wicked!
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
Lord, by your power, save me from people whose only thought is for this world. May they be filled with what you have in store for them, their children too, with left-overs for their grandchildren!
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.

< Psaumes 17 >