< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
Be my judge; for your eyes see what is right.
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.

< Psaumes 17 >