< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.

< Psaumes 17 >