< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。

< Psaumes 17 >