< Psaumes 17 >
1 Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
2 Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
3 Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
4 Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
5 Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
6 Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
7 Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
9 De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
10 Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
11 À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
12 Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
13 Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
14 [Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
15 Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。