< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
A miktam of David protect me O God for I have taken refuge in you.
2 Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
You [fem] said to Yahweh [are the] Lord you good my not [is] on you.
3 [Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
To [the] holy [ones] who [are] in the land they and [the] majestic [ones] [whom] all delight my [is] in them.
4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
They will increase sorrows their [those who] another [god] they hurried after not I will pour out drink offerings their from blood and not I will take names their on lips my.
5 L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
Yahweh [is] [the] portion of possession my and cup my you [are] holding lot my.
6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
Boundary lines they have fallen to me in pleasant [places] also an inheritance it is beautiful on me.
7 Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
I will bless Yahweh who he has counseled me also nights they have instructed me kidneys my.
8 Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
I have placed Yahweh to before me continually for [he is] from right [hand] my not I will be shaken.
9 C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
Therefore - it is glad heart my and it rejoiced honor my also body my it will dwell to security.
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol )
For - not you will abandon life my to Sheol not you will permit faithful [one] your to see [the] pit. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
You will make known to me [the] path of life abundance of gladness [are] with presence your pleasant [things] [are] at right [hand] your perpetuity.