< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 [Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol )
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。