< Psaumes 16 >

1 Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
2 Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
3 [Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
5 L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
7 Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
8 Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
9 C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol h7585)
因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol h7585)
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。

< Psaumes 16 >