< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.
【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
2 Tu as dit à l’Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté [ne s’élève] pas jusqu’à toi.
我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
3 [Tu as dit] aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.
對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
4 Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.
歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
5 L’Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
6 Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m’est échu.
您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
7 Je bénirai l’Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m’enseignent.
我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
8 Je me suis toujours proposé l’Éternel devant moi; parce qu’il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.
我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
9 C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme s’égaie; même ma chair reposera en assurance.
因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 Car tu n’abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption. (Sheol )
因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.
請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。