< Psaumes 149 >

1 Louez Jah. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! [Chantez] sa louange dans la congrégation des saints.
Alleluja. Śpiewajcie PANU nową pieśń; niech jego chwała zabrzmi w zgromadzeniu świętych.
2 Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion s’égaient en leur roi!
Niech Izrael cieszy się swoim Stwórcą; niech synowie Syjonu radują się swoim Królem.
3 Qu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe!
Niech chwalą jego imię tańcem; niech grają mu na bębnie i na harfie.
4 Car l’Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut.
PAN bowiem swój lud upodobał sobie; zdobi pokornych zbawieniem.
5 Que les saints se réjouissent de la gloire, qu’ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits!
Niech święci się radują w chwale [Bożej], niech śpiewają na swych posłaniach.
6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main,
Niech chwała Boża będzie na ich ustach, a miecz obosieczny w ich rękach;
7 Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
Aby dokonali zemsty na poganach i ukarali narody;
8 Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer;
Aby zakuli ich królów w kajdany, a ich dostojników w żelazne okowy;
9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah!
Aby wykonali na nich zapisany wyrok. Taka jest chwała wszystkich jego świętych. Alleluja.

< Psaumes 149 >